La traduction simultanée est indispensable dans de nombreuses réunions internationales. Que ce soit en termes institutionnels ou politiques, comme dans le contexte des entreprises, ou pour des conférences sectorielles, comme la médecine. Le traducteur garantit que toutes les personnes impliquées peuvent comprendre ce qui est discuté à tout moment. C’est pourquoi nous consacrons ces lignes à l’étude de cette fonction et à la recherche du profil le mieux adapté à cette tâche. Les clés de la traduction simultanée On peut …
Mois : décembre 2023
Ces dernières années, les agences de traduction ont été confrontées à des défis qui ont rendu ce marché plus compétitif. Mais loin de constituer un risque pour notre façon de travailler, cela a réussi à faire du professionnalisme une valeur. Et un travail bien fait est un label de qualité que les meilleures marques veulent obtenir. On vous explique pourquoi. Les défis de la traduction au XXIᵉ siècle À quoi les entreprises de traduction sont-elles confrontées aujourd’hui ? La technologie …