10 mots curieux dans d’autres langues

Voyager est tellement enrichissant que nous devons pouvoir le faire dès que nous pouvons nous le permettre. Cela nous permet d’ouvrir notre esprit à l’immense variété de coutumes, de modes de vie et de personnes dans le monde. Mais aussi à la grande diversité de langues que l’on peut trouver. Lorsque nous voyageons, nous n’avons pas d’autre choix que d’essayer de comprendre et de communiquer dans la langue de notre pays de destination, et celle-ci peut être une langue que nous ne maîtrisons pas du tout. De plus, nous pouvons rencontrer des mots curieux dans d’autres languesqui n’ont pas de traduction littérale en français.

Dans cet article, nous voulons vous montrer ces termes. Si vous êtes une personne curieuse qui aime voyager et connaître de nouvelles cultures, vous aimerez la liste ci-dessous, avec certains des termes les plus exotiques qui expriment des sentiments et des moments très spécifiques. C’est parti !

Les 10 mots les plus curieux dans d’autres langues

  1. Toska. Il s’agit d’un mot russe qui définit une douleur profonde de l’âme,un sentiment de lassitude et d’un profond ennui. L’écrivain Vladimir Nabokov, auteur de Lolita , l’a décrit comme ceci : « Aucun mot français ou anglais ne peut traduire toutes les facettes du mot toska. Dans son sens le plus profond, c’est un sentiment d’immense angoisse spirituelle, sans cause spécifique. Dans certains cas, elle peut également exprimer un désir ardent pour quelque chose ou pour une personne particulière, quelque chose comme un pincement au cœur.
  2. Dans la langue suédoise, le mot gokotta a une signification des plus poétiques. Il décrit l’acte de se lever le matin dans le but d’écouter et d’apprécier le premier chant des oiseaux. Joli, n’est-ce pas ?
  3. En indonésien, jayus. Ce terme peut s’appliquer à de nombreuses langues, car il définit une blague si mauvaise qu’il est impossible de ne pas rire, tant elle est absurde.
  4. En portugais, on trouve le mot cafuné. Ce terme a des connotations romantiques, puisqu’il évoque l’acte de peigner les cheveux d’une autre personne avec les doigts, en les caressant.
  5. En danois, le terme hyggelyg est un autre de ces mots sans traduction littérale dans notre langue. Il est lié au bien-être et signifie quelque chose comme « être à l’aise dans un endroit confortable et harmonieux ».
  6. En philippin, gigil est le désir irrésistible que nous avons tous ressenti à un moment ou à un autre de pincer quelque chose de tendre et de joli.
  7. En norvégien, forelsket désigne le sentiment de la première fois que l’on tombe amoureux, la nouveauté et l’euphorie que cela procure.
  8. En japonais, le mot gaman définit la volonté de fer d’affronter les obstacles que nous rencontrons dans la vie. Il parle de persister avec dignité et patience, même si ce qui nous préoccupe semble insurmontable.
  9. Le tshiluba est la langue parlée dans le sud-ouest du Congo. Ici, le mot ilunga parle d’une personne qui est prête à pardonner un affront une fois, à le tolérer une deuxième fois, mais en aucun cas à le négliger une troisième fois.
  10. Dans la langue indigène de la Terre de Feu, le Yagan, nous trouvons le concept : mamihlapinatapei. Il s’agit du regard partagé par deux personnes qui veulent entamer une relation, mais n’osent pas faire le premier pas. C’est un regard de complicité, d’émotions profondes entre deux personnes.
 les mots les plus curieux

L’espagnol a aussi ses propres mots curieux et intraduisibles.

Saviez-vous que nous avons aussi notre propre mot intraduisible ? Oui, et ce n’est autre que la « sobremesa » (conversation après le repas). Ce mot n’a pas de traduction littérale dans les autres langues du monde. Et comme c’est agréable !

L’importance d’un bon traducteur

Comme vous pouvez le constater, il existe d’innombrables concepts qui ont une définition précise dans d’autres langues, mais qui en manquent dans la nôtre. Pour décrire ces mots, il faut développer une courte explication dans notre langue mais néanmoins, il est possible que nous ne puissions pas couvrir l’ensemble du concept. Toutefois, si on s’arrête pour y réfléchir, c’est tout à fait normal. Il faut savoir qu’il existe entre 3000 et 7000 langues vivantes dans le monde (dialectes compris), sans compter les langues mortes, la richesse lexicale est donc infinie.

Il convient toutefois de noter que l’espagnol est une langue qui compte plus de 100 000 mots à son actif, et qu’elle est la deuxième langue la plus parlée au monde. Cependant, bien qu’il s’agisse d’une langue si riche, elle ne peut pas englober et exprimer pleinement tout ce que les êtres humains peuvent vivre, c’est pourquoi le travail des traducteurs de toute langue est si important. Chez Blarlo, nous disposons des meilleurs traducteurs professionnels dans toutes les langues. Si vous avez besoin d’un texte traduit le plus fidèlement possible, n’hésitez pas à nous contacter. Nous saurons comment vous aider. Connaissiez-vous ces mots curieux dans d’autres langues ?

Site Footer

Sliding Sidebar