What is a false friend and why do they compromise quality? A Galician-Spanish translator constantly comes up against the challenge of false friends. These are pairs of words that look similar in these languages, but have a different meaning. In professional settings, they lead to mistakes, they cause ambiguity and they can invalidate documents if they affect clauses, instructions or metrics. Specialized literature describes their origin in formal similarity and polysemy, which is why they require specific terminological monitoring and …
- Home
- Languages
- Translation services
- E-commerce translation
- Translation architecture and construction
- E-learning translation
- Translation of websites
- Tourist translation
- Audiovisual translation
- Scientific translation
- Financial translation
- Sworn translations
- Advertising translation
- Legal and juridical translation
- Literary translation
- Medical translation
- Translation fashion and beauty
- Cities
- Categories blog
English