Unser Übersetzungsbüro in Bilbao verfügt über umfangreiche Erfahrung im Bereich Übersetzungen. Von der wichtigsten Stadt des Baskenlandes aus bieten wir Ihnen eine breite Palette von Übersetzungsdienstleistungen in einer Vielzahl von Sprachen. In diesem Post erklären wir Ihnen, was wir alles für Sie tun können.
Professionelle Übersetzungsdienste
Eine Übersetzung muss zweifelsohne spezialisiert sein, um Fehler und Mehrdeutigkeiten zu vermeiden. Dazu bedarf es professioneller Übersetzer, die den geistigen Inhalt präzise von einer Sprache in die andere übertragen.
Entdecken Sie unsere Fachübersetzungen
Eine unserer interessantesten Dienstleistungen ist die breite Palette an Optionen, die wir für jede Übersetzung anbieten. Wir wissen, dass ein Rechtstext nicht dasselbe ist wie beispielsweise eine geschäftliche Mitteilung eines Unternehmens.
Angesichts dieser Unterschiede bieten wir Fachübersetzungen von Experten auf dem jeweiligen Gebiet an, die wissen, wie sie sowohl auf den Text als auch auf den Kontext eingehen müssen.
Wir arbeiten mit einer Vielzahl von Sprachen
In unserem Büro in Bilbao übersetzen wir viel zwischen Spanisch und Baskisch, aber auch in andere Sprachen: vom Englischen bis ins Italienische oder Griechische, um nur drei geläufige Beispiele zu nennen, sowie weiterhin auch in andere, weniger nachgefragte Sprachen wie Norwegisch, Türkisch oder Chinesisch. Fragen Sie uns!
Integrationsdienst
Mit dieser Arbeitsmethode erreichen wir, das bestimmte Übersetzungen fast automatisch erstellt werden können. Dies wird Ihnen die Arbeit in einer Vielzahl von Kontexten wesentlich erleichtern.
Transkriptionen und Untertitel
Wenn Sie andererseits mit Audio- oder audiovisuellen Elementen arbeiten, können wir diese auch transkribieren. Auf diese Weise können Sie eine fließende Kommunikation mit Unternehmen in anderen Ländern pflegen. Dies ist ein sehr praktischer Service zur Entwicklung gut geölter Geschäftsbeziehungen.
„Lokalisierung“ von Texten
Manchmal reicht es nicht aus, einen Text so genau wie möglich zu übersetzen, sondern seine Feinheiten oder der kulturelle Kontext, in dem er angesiedelt ist, sollten ein wenig aufgepeppt und an die Empfänger angepasst werden. Dieser Vorgang wird Lokalisierung genannt und ist äußerst wichtig, damit eine Nachricht optimal ihr Ziel erreicht.
Denn die Hauptaufgabe der Übersetzung eines Dokuments besteht darin, die gleiche Wirkung wie das Original zu erzielen. Bei diesem Bestreben geht es darum, kulturelle Unterschiede zwischen Sender und Empfänger zu erkennen und auszugleichen, was mehr bedeutet, als nur Zahlen oder Maßangaben anzupassen, um Missverständnisse zu vermeiden. Ein professioneller Übersetzer weiß, wie er diesen Effekt optimal erzielen kann.
Eine für Sie bequeme Arbeitsweise
Abschließend optimieren wir unsere Übersetzungen ganz nach Bedarf, Dringlichkeit und Anforderungen. Wir bieten Ihnen einen umfassenden Service für jeden einzelnen Ihrer Aufträge und passen uns flexibel an Ihre Wünsche an. Auf diese Weise machen wir Ihre Zusammenarbeit mit uns sehr einfach und bequem.
Wo Sie unser Übersetzungsbüro in Bilbao nun kennengelernt haben, sollten Sie nicht zögern, auf uns zurückzugreifen. Wie Sie gesehen haben, decken wir alle Bereiche und Bedürfnisse der Übersetzungsarbeit ab – von den sprachlichen bis zu den kontextuellen Aspekten. Wir passen uns immer an Ihre Wünsche an. Sollen wir jetzt unsere Zusammenarbeit beginnen? Dann nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf.