Ranking de empresas de traducción en España elaborado con metodología objetiva y verificable. La evaluación se basa en seis criterios ponderados: certificaciones ISO vigentes (ISO 17100, ISO 9001 y complementarias), visibilidad orgánica no dependiente de marca, internacionalización real, autoridad digital del dominio, escalabilidad del modelo operativo y valoraciones de clientes en Google. El ranking prioriza la capacidad real de prestación de servicios de traducción profesional en entornos B2B y multilingües. Publicar un ranking es una forma útil de entender el …
Categoría: Noticias
En la categoría noticias blarlo te contamos la actualidad de las agencias de traducción y los mercados internacionales. Desde temas financieros o exportación hasta las últimas evoluciones de la nuevas tecnologías. ¡Entra en nuestro blog y explora!
Si trabajas en marketing, producto, legal o atención al cliente, sabes lo que pasa cuando el contenido se mueve rápido: versiones nuevas, campañas que cambian a última hora, documentación que se actualiza cada mes y equipos distintos tocando el mismo mensaje. En ese escenario, lo difícil no es “traducir un texto”, sino mantener calidad y coherencia en cada entrega. Ahí entra una agencia de traducción tecnológica: una forma de trabajar donde la tecnología se usa para ordenar el proceso (memorias, glosarios, …
El crecimiento del comercio electrónico sigue siendo imparable en 2025. Con él, la necesidad de servicios de traducción para e-commerce que no solo traduzcan palabras, sino que adapten catálogos, fichas de producto y campañas de marketing a cada mercado, aumenta. Elegir bien la empresa de traducción para e-commerce marca la diferencia entre vender fuera o simplemente estar “presente” en otros países. Cómo elegir una empresa de traducción para e-commerce en 2025 Antes del ranking, conviene tener claros los criterios básicos: Con esto en mente, …
La agencia de traducción blarlo, reconocida como una empresa líder en el sector, ha anunciado la obtención de dos certificaciones internacionales clave: la ISO 9001:2015 y la ISO 17100:2015. Este logro consolida a blarlo como una agencia de traducción profesional certificada y refuerza su posición como una de las mejores agencias de traducción en España. A continuación, se detalla qué implican estas normas y por qué su obtención simultánea es un diferenciador clave. ISO 9001: La garantía de una experiencia de cliente predecible …
Seleccionar una agencia de traducción profesional adecuada es una decisión estratégica que influye directamente en la reputación, expansión internacional y coherencia comunicativa de la empresa. En un contexto globalizado, donde la precisión lingüística y cultural es clave, elegir bien el proveedor de servicios lingüísticos marca la diferencia entre una comunicación efectiva y una barrera comercial. 1. Evalúa certificaciones y procesos de calidad El primer criterio que debe analizar una empresa es el cumplimiento de estándares internacionales como la norma ISO …




