La relación entre China y los países de habla hispana, especialmente España, no deja de crecer. En comercio, turismo, educación y cultura, ambos mundos se conectan cada vez más. En este contexto, la figura del traductor chino español cobra especial relevancia. No solo traduce idiomas, sino que facilita una conexión entre dos universos culturales muy distintos. Para muchos traductores profesionales, especializarse en este par lingüístico supone una apuesta estratégica con alto potencial. ¿Por qué especializarse en traducción de chino al …
Categoría: Consejos de traducción
En la categoría consejos de traducción queremos ser tu blog de confianza para dudas y necesidades que te surjan respecto a las traducciones y sus complejidades. Tratamos consejos para servicios especializados, por idiomas y el papel de los buenos traductores.
El primer día de trabajo de un traductor suele ser tan estimulante como complicado. El arte de la traducción no solo requiere habilidades lingüísticas, conocimiento cultural y grandes dosis de creatividad. También precisa experiencia, oficio y actitud. En este artículo, queremos ayudarte a entender mejor esta labor y, así, tener más posibilidades de acertar al elegir a tus proveedores lingüísticos. Qué características tiene un buen traductor Solo los buenos lingüistas aseguran los niveles de calidad y precisión exigibles a las traducciones …
Los contenidos educativos han adquirido una importancia decisiva en el intercambio global del aprendizaje. Por consiguiente, traducirlos resulta fundamental para facilitar su diversificación, llegada y aprovechamiento por parte de sus destinatarios. En este artículo, vamos a contarte cuáles son sus principales características. Qué es la traducción e-learning Se denomina traducción e-learning a la modificación y adecuación de una plataforma, web, aplicación o programa educativos al idioma de destino de su público objetivo. En todo momento, debe asegurar una conversión natural …
Las herramientas PDF están en auge. En el mundo digital actual, estos archivos han adquirido un gran protagonismo a la hora de crear, editar y distribuir documentos. Es más, representan mucho más que un formato estático para el texto, sobre todo gracias a las posibilidades de edición que nos ofrecen. Las mejores herramientas de edición de PDF ¿Quieres contar con las mejores herramientas de PDF al editar estos archivos? Son aquellas que combinan potencia y simplicidad con rapidez y eficiencia. …
Establecer cuál es el idioma más difícil de aprender es una cuestión complicada. En el proceso de dominio de una lengua, existen múltiples factores que determinan su grado de complejidad y exigencia. Las estructuras gramaticales, el léxico, la pronunciación y el alfabeto figuran entre los aspectos que dificultan el aprendizaje. Además, cada persona es un mundo y la lengua materna influye claramente en esa percepción. Con todo, en blarlo, siempre compartimos nuestros conocimientos. Pensamos, como muchos especialistas, que el chino …