Niemand twijfelt meer aan het belang van het genereren van kwalitatieve content. Mogelijk leidt je zelf een groot bedrijf maar weet je nog niet goed hoe je om moet gaan met internationale contentmarketing. Hoe een vertaalbureau omgaat met internationale contentmarketing Voor een goede strategie is het het beste om samen te werken met professionals die ervaring hebben met dit soort opdrachten, zoals vertaalbureaus. Zij begrijpen dat letterlijke transcriptie van content niet voldoende is, maar dat het in plaats daarvan belangrijk …
Blog Posts
In het digitale tijdperk is het belangrijk om je te ontdoen van taalbarrières zodat je blog gelezen kan worden over de hele wereld. Bij een vertaalbureau weten we dat het publiceren van sterke content de sleutel is tot succes, deze moet aansluiten bij de belevingswereld van de lezers van over de hele wereld. Naast het bieden van waardevolle informatie is het ook belangrijk een strategie te volgen. Hoe kan een vertaalbureau je helpen met het bereiken van een internationale doelgroep. …
De internationalisering van content is fundamenteel als je van plan bent nieuwe markten te gaan veroveren. Voor een wereldmerk betekent het vertalen en aanpassen van content dat consumenten zichzelf in elke taal hetzelfde behandeld voelen. In het geval van een internetwinkel is dat van vitaal belang, een product met een Spaanstalige productomschrijving proberen te verkopen aan een Engelstalig iemand haalt niet zo veel uit. Voor het vertalen van je webwinkel heb je professionele vertaaldiensten nodig die de content om kunnen …
Als je advertenties gaat vertalen is het van vitaal belang dat je aan de gebruikers over weet te brengen dat het product of de dienst een oplossing biedt voor een probleem. Waarom de boodschap behouden moet blijven in de vertaalde tekst. Als er gebruik gemaakt wordt van vertaaldiensten voor reclame en marketing moet het resultaat even krachtig zijn als het origineel, zonder dat de over te brengen boodschap gecompenseerd wordt. Dat is iets dat kan voorkomen bij vertalingen van het …