Le secteur de la traduction a connu une croissance considérable, et son chiffre d’affaires mondial pour l’année 2021 devrait dépasser les 56 milliards d’euros. Nous allons voir que ce succès découle d’une adaptation réussie aux progrès techniques et aux nouveaux besoins des clients.
Le service client dans le secteur de la traduction
Il n’y a pas si longtemps, le métier se résumait souvent à envoyer ou à livrer un texte, à payer le travail, et à en recevoir la traduction dans les délais convenus. La réalité est bien différente aujourd’hui. Par exemple, l’augmentation des traductions dans des langues telles que le chinois a largement complexifié l’étape de recherche d’un traducteur. Elle doit être complété par une attention personnalisée, répondant aux critères ci-dessous.
· La personnalisation de chaque travail. Le traducteur doit savoir quel est l’objectif de la personne qui l’a mandaté pour que son texte produise les effets souhaités.
· Un échange d’informations constant. En traduction professionnelle, il est indispensable de faire part au client de l’avancement des travaux, et de l’informer des éventuelles modifications à apporter pour un résultat efficace.
Caractéristiques de l’agence de traduction retenue
Outre ce qui précède, il convient de garder à l’esprit que, lors de l’embauche d’un service de traduction professionnel, il est essentiel :
· de parler clairement dès le départ du tarif, des délais de livraison et du type de relation que vous allez établir ;
· de bénéficier d’un traitement de proximité, en exigeant notamment que vos courriels soient traités dans la journée ;
· que le service rendu ne se limite pas à une traduction pure de votre texte. Cela peut vous surprendre, mais un bon professionnel n’hésitera pas à donner des conseils pour compléter votre message, ou à envisager la possibilité de restructurer vos informations afin d’améliorer la portée potentielle de votre contenu ;
· qu’il s’adapte à vos besoins. C’est la meilleure preuve de personnalisation. L’expérience et la spécialisation permettent de mettre en place un modèle de travail adapté à chaque client. Faites confiance aux agences qui vous offrent la flexibilité, la capacité d’adaptation et les compétences nécessaires pour comprendre exactement ce dont vous avez besoin.
Même s’il s’agit d’un service externe, l’agence sous-traitante doit étroitement collaborer avec vous, comme le ferait un département de votre entreprise. Ajoutons qu’il est crucial de faire appel à une société de traduction qui dispose de services d’experts dans différents créneaux de marché, afin d’atteindre au mieux vos objectifs.
Si vous recherchez une agence leader dans le secteur de la traduction, avec un service client proche et efficace, vous pouvez compter sur nous. Nous sommes à votre entière disposition, et ferons en sorte que chaque texte traduit séduise votre clientèle potentielle. Nous nous adaptons à tous les secteurs du marché, et accordons une grande importance à la qualité de nos traductions. Contactez-nous pour améliorer les résultats de votre entreprise !