Nous vous présentons ici notre agence de traduction à Barcelone avec des services multilingues. Notre équipe de traducteurs catalans, experts dans leur métier, est à la tête de notre mission : fournir des traductions professionnelles de la plus haute qualité. Nous sommes fiers d’offrir des services spécialisés qui transcendent les barrières linguistiques et permettent à votre message d’atteindre des publics internationaux de manière authentique. Chez blarlo à Barcelone, nous fusionnons l’essence catalane avec des normes de qualité exceptionnelles pour fournir …
Catégorie : Traducteurs professionnels
Ces dernières années, les agences de traduction ont été confrontées à des défis qui ont rendu ce marché plus compétitif. Mais loin de constituer un risque pour notre façon de travailler, cela a réussi à faire du professionnalisme une valeur. Et un travail bien fait est un label de qualité que les meilleures marques veulent obtenir. On vous explique pourquoi. Les défis de la traduction au XXIᵉ siècle À quoi les entreprises de traduction sont-elles confrontées aujourd’hui ? La technologie …
Saviez-vous qu’il existe plusieurs stratégies qui peuvent vous aider dans vos projets de traduction pour votre entreprise ? Par exemple, si vous voulez savoir comment traduire un fichier PDF, il y a plusieurs façons de le faire. De l’utilisation d’outils automatisés aux services d’une agence. Toutefois, si vous préférez le faire en interne, vous serez peut-être intéressé par certains conseils ou aspects liés à ce type de travail. Nous vous expliquons cela. Quels sont les moyens de traduire un fichier …
Pour de nombreuses entreprises, pouvoir compter sur un transcripteur audio (en texte) qualifié est essentiel. Il arrive souvent que des réunions ou les phases d’un projet ne se déroulent que verbalement. Il est donc toujours utile de disposer d’un moyen de les enregistrer. Beaucoup d’entreprises utilisent des logiciels de transcription automatique ; toutefois, on peut se demander s’il s’agit vraiment de la meilleure solution. Examinons la question ! Les principaux problèmes des logiciels de transcription automatique Voici les inconvénients les plus …
Faire appel à un service de traduction de sites web est une étape cruciale pour la croissance de toute entreprise. Aujourd’hui, grâce aux possibilités infinies offertes par le e-commerce, n’importe qui peut lancer sa marque sur les marchés internationaux et vendre de manière rentable et évolutive. Toutefois, pour franchir cette étape, il est essentiel que votre site web soit correctement traduit. Dans cet article, nous analyserons les facteurs à évaluer et nous vous donnerons quelques conseils pratiques qui vous seront …