Muss Ihr Unternehmen Dokumente oder Kommunikationen ins Norwegische übersetzen? Dann sollten Sie unbedingt die Hilfe von Profis in Anspruch nehmen. Diese nordische Sprache ist ganz anders als alle Sprachen mit lateinischen Wurzeln. Daher sollten Sie sich bezüglich des Tons, des Dialekts oder der Art der Übersetzung auf jeden Fall von Experten beraten lassen. Lassen Sie uns das genauer erläutern!
Übersetzungsbüro für Norwegisch
Die digitale Wirtschaft bietet viele neue Chancen für viele Unternehmen. Immer mehr Unternehmen verkaufen in die ganze Welt, und es gibt sogar Firmen, deren Umsatz ausschließlich auf dem Export beruht. Wenn dies Ihr Fall ist und Sie auch in Norwegen tätig sind, ist eine gute Handhabung der norwegischen Sprache für Sie unerlässlich.
Wenn Sie die Schwierigkeiten dieses Prozesses kennen, werden Sie verstehen, wie wichtig echte Experten dafür sind.
1. Das richtige Norwegisch wählen
Zunächst einmal gibt es, wie in vielen anderen Ländern auch, norwegische Dialekte oder Sprachvariationen, die von der geografischen Lage der Sprecher abhängen. Aus diesem Grund sollte es eine Priorität sein, zu wissen, wie Sie die verschiedenen Bevölkerungsgruppen oder Ihre unterschiedlichen Partner ansprechen. Bokmål wird von der großen Mehrheit der Norweger gesprochen, aber auch die anderen lokalen Sprachen sind nicht außer Gebrauch geraten. Daher brauchen Sie jemanden, der wirklich mit den örtlichen Verhältnissen vertraut ist und Ihnen sagen kann, welche Sprache Sie jeweils verwenden sollten.
2. Die Akzente müssen sitzen
Ihre Sonderzeichen und Akzente sind zweifelsohne einer der auffälligsten Aspekte der norwegischen Sprache. Doch auch die besten automatischen Übersetzungen in diese Sprache schaffen es nicht, diese Akzente immer korrekt zu setzen. Bei professionellen Übersetzungen dagegen brauchen Sie solche Fehler nicht zu befürchten.
3. Der Ton muss stimmen
Da ist das Norwegische nicht anders als das Englische oder jede andere Sprache. Es gibt einen förmlichen, viel offizielleren und einen eher gewöhnlichen oder näherstehenden Ton. Die Verwendung des einen oder des anderen lässt einen Text völlig anders wirken. Um diese Sprachweise und andere Eigenheiten der Sprache zu optimieren, ist es am besten, sich an einen echten Profi zu wenden, der die norwegische Sprache von Grund auf beherrscht.
Was können wir Ihnen mit unserer Übersetzungsagentur bieten?
- Professionalität. Ein Zeitplan, aus dem hervorgeht, wann die Übersetzungen verfügbar sind, damit Sie Ihre geschäftlichen Aktivitäten perfekt organisieren können.
- Genauigkeit. Unsere Übersetzungen werden den Ton und den Genauigkeitsgrad haben, den Sie sich wünschen. So werden Sie Ihrem spezifischen Publikum genau das vermitteln, was Sie beabsichtigen.
- Verbesserte Kommunikationsfähigkeiten. Als Unternehmen müssen Sie verhandeln, verkaufen und Ihre Dienstleistungen einem breiten Publikum anbieten. Dazu brauchen Sie eine Sprache, die Sie in engen Kontakt mit Ihren Gesprächspartnern bringt. In diesem Fall bedeutet das, ein Norwegisch zu verwenden, das sie perfekt verstehen.
Aus all dem geht hervor, dass eine korrekte Übersetzung ins Norwegische für viele Unternehmen unerlässlich ist, die mit diesem skandinavischen Land Geschäfte machen oder Beziehungen pflegen. Das schaffen Sie am besten, indem Sie eine professionelle Agentur wie die unsere beauftragen. Wir von blarlo bieten Ihnen diese und weitere andere Dienstleistungen. Kontaktieren Sie uns!