Bei der Transkription von Audiodaten in Text muss man sehr sorgfältig vorgehen, um sicherzustellen, dass das Ergebnis in jedem Fall so genau wie möglich ist. Es handelt sich nicht nur darum, das Gesagte niederzuschreiben. Auch die richtige Intonation und korrekte Schreibweise sind grundlegende Schritte, die über den Erfolg der Transkription entscheiden. In diesem Beitrag präsentieren wir Ihnen eine Liste der zu befolgenden Schritte und die Kriterien für einige der zuverlässigsten Regeln bei der Transkription. Die Erstellung einer korrekten Transkription Folgende …
Blog Posts
Eine der häufigsten Dienstleistungen, die wir anbieten, ist die Übersetzung von Dokumenten. Es gibt viele Unternehmen oder Einzelpersonen, die bei ihrer Arbeit in zwei oder mehr Ländern möglicherweise ein professionelles Übersetzungsbüro benötigen, das die auf dem Weg auftretenden Bedürfnisse abdeckt. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen hier die gängigsten Übersetzungen, die wir durchführen, erläutern, damit Sie einschätzen können, ob auch Sie diese Dienstleistung benötigen. Was verstehen wir unter einem Dokument? Das ist eine gute Frage, denn es gibt im Wesentlichen …
Die Internationalisierung von Unternehmen ist ein wichtiger Prozess, der häufig über deren Erfolg entscheidet. Die Ausweitung der Märkte ist in der Regel gleichbedeutend mit einer Steigerung des Umsatzes, einer Vergrößerung des Kundenkreises und somit einer langfristigen Expansion. Doch wie jedes andere Projekt muss auch dieses mit einem konkreten Plan und einer klaren Vorstellung von den wichtigsten Schritten durchgeführt werden. In diesem Artikel erklären wir Ihnen das Ganze ausführlicher: Was versteht man unter Internationalisierung von Unternehmen? Es handelt sich in erster …
Übersetzungen aus dem Spanischen ins Galicische sind häufiger und notwendiger als es auf den ersten Blick scheint. Oftmals wird angenommen, dass ein Übersetzer nur im Rahmen der lokalen Kommunikation sinnvoll ist. Doch ein Blick in Bücher, Veröffentlichungen oder in die Unternehmenskommunikation verrät, dass es viele Bereiche gibt, in denen man arbeiten kann, um ein zweisprachiges Ergebnis zu erhalten. Diesen Gedanken möchten wir Ihnen in hier etwas ausführlicher erläutern. Wann sind Übersetzungen aus dem Spanischen ins Galicische sinnvoll? Weiter oben haben …
Die Übersetzung von Webseiten ist eine essentielle Dienstleistung für den e-commerce oder für Unternehmen, die ihre Produkte oder Dienstleistungen internationalisieren wollen. Die Sprache ist das mächtigste Instrument und das erste, das neue Zielgruppen anzieht. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen hier erklären, welche Schwierigkeiten mit diesem Verfahren verbunden sind und warum es so wichtig ist, es Spezialisten zu überlassen. Um was geht es bei der Übersetzung einer Webseite? Die Grundidee ist einfach zu verstehen, jedoch etwas komplexer umzusetzen. Es geht …