Ein guter Audio-zu-Text-Transkriptionsdienst ist für viele Unternehmen wichtig. Es kommt recht häufig vor, dass Besprechungen oder Arbeitsphasen nur in mündlicher Form abgewickelt werden. Und es ist immer nützlich, über ein Aufzeichnungssystem zu verfügen, um den Überblick zu behalten. Im Allgemeinen werden automatische Transkriptionen erstellt. Aber Sie fragen sich vielleicht: Ist das wirklich die beste Option? Darauf gehen wir nun genauer ein!
Die Hauptprobleme der automatischen Transkription
Dies sind die häufigsten Beeinträchtigungen von Programmen, die diese Aufgabe automatisch ausführen:
- Es kann häufig zu Fehlern kommen. Bei vielen dieser Programme, von denen einige kostenlos sind, treten Fehler auf. Schließlich spricht nicht jeder auf die gleiche Art und Weise oder hat die gleiche Stimmlage. In einigen Unternehmen finden auch Besprechungen statt, bei denen mehrere Sprachen gesprochen werden. Alles in allem kann dies ein komplexes Thema sein, dem man Aufmerksamkeit schenken sollte. Wenn Sie daran interessiert sind, eine echte, qualitativ hochwertige Abschrift zu erhalten, ist es für ein Programm schwierig, diese zu liefern.
- Es kann zu kontextbezogenen Fehlern kommen. Der Tonfall ist für jede menschliche Kommunikation von grundlegender Bedeutung. Ein ironischer Ton ist nicht dasselbe wie ein ernsthafter. Durch den Tonfall verstehen wir die wahre Absicht des Sprechers dieser Worte. Das ist etwas, das bei automatischen Transkriptionen verloren geht.
- Eine Transkription muss manchmal neu interpretiert werden. Nicht immer drücken die Menschen das, was sie sagen wollen, im ersten Satz aus, den sie formulieren. Viele Sätze sind unvollständig, oder ihre Bedeutung wird in diesem Moment konstruiert. Ein automatisches Programm kann nichts uminterpretieren. Es gibt alles genauso wieder, wie es ausgesprochen wurde. Und das ist oft gleichbedeutend mit einer Fülle von Fehlern oder unzusammenhängenden Sätzen.
Welche ist also die beste Option für Unternehmen und Privatpersonen?
Natürlich die, sich auf ein erfahrenes Team von Mitarbeitern zu verlassen, das jede Transkription überwacht und sie so gestaltet, dass sie mit der entsprechenden Garantie an das auftraggebende Unternehmen geliefert wird. Beauftragen Sie blarlo mit der Transkription einer Audiodatei.
Da wir außerdem ein Übersetzungsbüro sind, können wir die Abschriften in die Sprachen übersetzen, die ein Unternehmen benötigt, um mit seinen Delegationen in anderen Ländern oder mit strategischen Verbündeten, die eine andere Sprache verwenden, fließend kommunizieren zu können.
Wenn Sie eine Agentur an der Hand haben, die regelmäßig Textdokumente der von Ihnen abgehaltenen Besprechungen erstellt, verschwenden Sie in Ihrem Unternehmen keine Zeit und können Ihre Arbeit effizienter koordinieren. Daher ist es immer die beste Option, sich an ein Team zu wenden, das Ihre Bedürfnisse versteht und Ihnen Lösungen anbietet, um diese zu erfüllen.
Haben Sie sich bereits entschieden, einen erstklassigen Audio-zu-Text-Transkriptionsdienst zu engagieren? Unser Team hilft Ihnen gerne weiter. Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf, damit wir uns um alles kümmern können, was Sie wünschen. Vergessen Sie nicht, dass wir bei blarlo stets bestrebt sind, es für Ihre Marke einfacher zu machen.