Menu
  • Accueil
  • Langues
    • Traduction en portugais
    • Traduction en catalan
    • Traduction en russe
    • Traduction en japonais
    • Traduction en anglais
    • Traduction français
    • Traduction espagnol
    • Traduction en chinois
    • Traduction en arabe
    • Traduction en allemand
    • Traduction en basque
    • Traduction en galicien
  • Services de traduction
    • Traduction e-commerce
    • Traduction architecture et construction
    • Traduction e-learning
    • Traduction du site web
    • Traduction touristique
    • Traduction audiovisuelle
    • Traduction scientifique
    • Traduction financière
    • Traductions assermentées
    • Traduction publicitaire
    • Traduction juridique
    • Traduction littéraire
    • Traduction médicale
    • Traduction mode et beauté
  • Villes
    • Agence de traduction à Paris
    • Agence de traduction à Lyon
    • Agence de traduction à Perpignan
    • Agence de traduction à Rennes
  • Catégories blog
  • Français
    • Néerlandais
    • Anglais
    • Allemand
    • Espagnol
Blarlo blog

Blarlo blog

Catégorie : E-commerce

→

Dans la catégorie e-commerce de blarlo, nous te donnons les clés pour internationaliser ta boutique en ligne : traduction et localisation des fiches produit, SEO pour l’e-commerce et adaptation à chaque marché afin d’améliorer la conversion et de vendre davantage dans d’autres langues.

Comment est la culture de votre pays par rapport à celle de votre client ?

Le monde numérique se développe à pas de géant. Les entreprises sont plus présentes sur Internet, même les. De nos jours, les clients ne sont pas juste dans un coin, mais partout dans le monde. Chaque client comprend le monde à sa manière Une entreprise dans le numérique provoque de nombreux chocs culturels. Les sociétés sont habituées à gérer leurs équipes, leurs produits, le langage employé (qu’il soit spécifique ou pas) auquel il faut rajouter les propres coutumes du pays. …

Lire la suite

Conseils pour former une équipe de support multilingue

Internet a ouvert les portes aux produits du monde entier. Peu importe l’emplacement du vendeur et de l’acheteur, Internet est le lien. Il existe plusieurs étapes dans une vente dans lesquelles l’acheteur peut avoir besoin d’être conseillé par le service client de l’entreprise. Un des principaux obstacles est la langue. blarlo souhaite vous propose quelques clés pour que votre service client puisse être multilingue et tout aussi efficace dans n’importe quelle langue. Il est essentiel de déterminer votre public cible afin de savoir …

Lire la suite

La localisation d’un e-commerce

[btx_image image_id= »898″ link= »/ » position= »center »][/btx_image] La plupart des magasins en ligne commencent par traduire leur site Internet aux langues des pays de leurs clients ou des pays où ces clients souhaitent être présents sur le marché. Mais, de manière presque immédiate, les magasins détectent que les acheteurs espèrent pouvoir chercher les produits dans leur propre langue et obtenir une information fiable traduite dans leur langue maternelle qui leur permette de mieux connaître les caractéristiques des produits. De nombreux clients, avec des …

Lire la suite
Newer Posts

Site Footer

COMMENCEZ À TRADUIRE MAINTENANT

OBTENEZ UN DEVIS OU COMMENCEZ À TRADUIRE VOS TEXTES EN QUELQUES SECONDES.

COMMANDER UNE TRADUCTION