Notre agence de traduction à Bilbao dispose d’une vaste expérience dans ce secteur. Situés dans la principale ville du Pays basque, nous vous proposons divers travaux de traduction dans une multitude de langues. Dans cet article, nous vous présentons ce que nous proposons.
Services de traduction professionnelle
Afin d’éviter toute erreur ou ambiguïté, la traduction doit sans aucun doute être spécialisée. Pour ce faire, il est nécessaire de faire appel à des traducteurs professionnels capables de traduire précisément les idées d’une langue à l’autre.
Découvrez notre traduction spécialisée
Ce grand éventail d’options que nous proposons pour chaque traduction fait partie de nos services les plus intéressants. De toute évidence, un texte dans le secteur juridique n’est pas le même qu’un texte lié à la communication d’une entreprise, par exemple.
En tenant compte de ces différences, nous proposons des traductions spécialisées réalisées par des experts dans chaque domaine, qui sauront s’adapter au texte et au contexte.
Nous opérons dans une multitude de langues
Dans notre bureau de Bilbao, nous traduisons non seulement de l’espagnol vers le basque et vice versa, mais aussi d’autres langues : de l’anglais vers l’italien, vers le grec ou même d’autres langues moins répandues, comme le norvégien, le turc ou le chinois. Posez vos questions !
Services d’intégrations
Cette méthode de travail contribuera à rendre certaines traductions pratiquement automatiques. Cela vous facilitera énormément la tâche dans divers contextes de travail.
Transcription et sous-titres
Si, en revanche, vous souhaitez travailler avec des éléments audiovisuels ou audio, nous pouvons également transcrire les messages. Ainsi, vous serez en communication permanente avec des entreprises basées dans d’autres pays. Comme vous le constatez, ce service contribue largement à développer une communication fluide
Localisation de textes
Parfois, il ne suffit pas de traduire un texte le plus précisément possible, il faut aussi reformuler les idées qu’il contient ou le contexte culturel dans lequel il s’inscrit et l’adapter au destinataire. Ce processus est connu sous le nom de localisation et est capital pour permettre au message d’atteindre correctement sa cible.
La traduction d’un document consiste également à produire le même effet que l’original. Cette procédure implique de comprendre et de peaufiner les distinctions culturelles entre l’émetteur et le récepteur, et de chercher des données ou des valeurs identiques afin d’éviter les malentendus. Un traducteur professionnel saura comment obtenir cet effet de façon optimale.
Un mode de travail pratique pour vous
Enfin, nous optimisons nos traductions en fonction du niveau d’exigence, de l’urgence et de vos besoins. Nous fournissons un service complet pour chacune de vos commandes et nous adaptons à vos préférences. Cela facilite notre collaboration.
Maintenant que vous connaissez notre agence de traduction à Bilbao, n’hésitez plus et faites-nous confiance. Comme vous avez pu le constater, nous intégrons différents domaines et besoins de traduction, de l’aspect linguistique à l’aspect contextuel. Nous nous adaptons toujours à vos commandes. On se met au travail ? Il vous suffit de nous contacter.