Voor elk bedrijf is een website tegenwoordig het belangrijkste communicatiemiddel. In een wereld waar Engels dominant is in zoekopdrachten en aankoopbesluiten, kan een eentalige website een zelfopgelegde barrière zijn. Het gebruik van een eersteklas service voor het vertalen van websites is een strategische beslissing geworden en een investering met een duidelijk rendement.
Deze taak overlaten aan een automatische vertaler is geen reële optie voor een bedrijf dat op zoek is naar professionaliteit. Professionele vertaling van websites is fundamenteel om op een geloofwaardige manier zakelijk uit te breiden.
1. Directe toename van verkoop en conversies in e-commerce
- Grotere koopbereidheid: 72% van de consumenten surft voornamelijk op websites in hun eigen taal. Zij zijn eerder geneigd iets te kopen als de belangrijkste informatie beschikbaar is in hun eigen moedertaal.
 
- Minder verlies: Een slecht gemaakte vertaling voor e-commerce leidt tot wantrouwen. Recente studies naar markten met veel potentie wijzen erop dat vertaalfouten kunnen leiden tot verliezen die oplopen tot tientallen miljarden dollars, aangezien klanten het koopproces verlaten als ze iets niet vertrouwen.
 
2. Versterken van de geloofwaardigheid en reputatie van een merk
Professionaliteit breng je over via taal. Vertalingen van hoge kwaliteit zijn essentieel voor de perceptie van een merk op internationaal niveau.
- Een serieuze indruk: Een goed gemaakte meertalige website, zonder grammaticale of syntactische fouten, geeft een bedrijf een serieuze en globale uitstraling.
 - Taalkundig vertrouwen: De afwezigheid van fouten (vaak voorkomend in automatische vertalingen) verwijdert emotionele obstakels die het vertrouwen bij klanten in een merk wegnemen en verhogen de perceptie van kwaliteit van een product of dienst vanaf het eerste contact.
 
3. Opening van nieuwe markten en concurrentievoordeel
Vertaling is de meest directe tool voor internationale expansie.
- Toegang tot een wereldwijd publiek: Bedrijven kunnen onmiddellijk miljoenen gebruikers buiten hun eigen oorspronkelijke markt bereiken die hun merk anders volledig links zouden laten liggen.
 - Differentiatie: Door kundig vertaalde inhoud aan te bieden, positioneert een bedrijf zich beter ten opzichte van de concurrentie die alleen automatisch vertaalde tekst gebruikt of niet heeft geïnvesteerd in een digitale aanwezigheid in andere talen.
 
4. Search Engine Optimization (SEO)
Hoewel de focus ligt op het vertalen, heeft deze vertaling een indirect effect op de online zichtbaarheid. Zoekmachines indexeren inhoud in de taal waarin deze is geschreven:
- Meertalige indexering: Het aanbieden van een vertaalde versie zorgt ervoor dat gebruikers die in een andere taal zoeken deze inhoud vinden, wat leidt tot meer verkeer en bezoekers.
 - Doelgroepverkeer aantrekken: Een professionele vertaalservice voor websites helpt garanderen dat sleutelwoorden of -zinnen juist worden vertaald, zodat de inhoud ook relevant is voor zoekopdrachten in andere talen.
 
De investering in een grondige vertaling is daarom ook een investering in zichtbaarheid en groei. Het inhuren van professionele experts is cruciaal om ervoor te zorgen dat de boodschap van een bedrijf even doeltreffend en geloofwaardig wordt overgebracht in elke doeltaal.