Que tipos de interpretacion existen

Quels sont les différents types d’interprétation ?

La variété des types d’interprétation linguistique reflète la capacité de cette discipline à jeter des ponts entre les cultures. La mondialisation croissante alimente une nécessité de plus en plus importante de communiquer efficacement dans différentes langues. C’est pourquoi l’on constate l’apparition de nouvelles applications d’interprétation chaque fois plus adaptées à notre réalité en constante évolution.

Le rôle de l’interprétation

L’interprétation linguistique désigne le processus nécessaire pour permettre à une personne de comprendre un message qui lui parvient dans une autre langue. Elle se démarque de la traduction par le fait qu’elle est produite oralement et de manière synchrone avec le message d’origine. En d’autres termes, la communication se fait en temps réel. Cette discipline est de plus en plus présente dans des milieux comme le commerce, les relations internationales, le tourisme, le droit et les entreprises. 

Types d’interprétation

En pratique, il existe sept grandes catégories d’interprétation linguistique :

  1. Simultanée.
  2. Consécutive.
  3. Bilatérale ou de liaison.
  4. Chuchotée.
  5. Assermentée.
  6. Indirecte.
  7. Par traduction à vue.

Leur utilisation et développement se font en réponse aux demandes spécifiques à chaque situation de communication dans différentes langues. Vous voulez en savoir plus sur leurs caractéristiques ?

Interprétation simultanée

Il s’agit de l’un des types les plus communs, puisqu’on l’utilise durant des conférences et événements internationaux. Les interprètes, qui travaillent dans des cabines insonorisées, traduisent en temps réel le discours de l’orateur afin que les participants le comprennent dans leurs langues respectives. Cette tâche exige de grandes capacités et beaucoup d’adresse, principalement en termes de vitesse et de précision. En plus de la maîtrise des deux langues concernées et l’excellente capacité d’écoute, de traitement de l’information et d’élocution fluide, il est important de rester concentré pendant de longues périodes sans commettre d’erreurs.

Interprétation consécutive

Elle s’utilise lors de petites réunions, de conférences de presse ou de discours formels. L’interprète prend des notes pendant que l’orateur parle, puis il reproduit le discours entier dans la langue cible. La capacité de compréhension des éléments essentiels du discours, la bonne mémoire à court terme et l’expérience constituent des qualités déterminantes.

Interprétation bilatérale ou de liaison

Ce type d’interprétation est essentiel dans les communications diplomatiques, car l’interprète fait office de médiateur entre les deux parties afin de faciliter une communication fluide entre eux. On l’utilise généralement lors de réunions ou de négociations dans différentes langues. En plus de devoir capter la signification littérale des paroles, il convient de transmettre le ton, les intentions et les subtilités culturelles, tout en maintenant à tout moment la neutralité et la confidentialité de la conversation.

Interprétation chuchotée

On l’utilise lorsque seules une ou deux personnes ont besoin d’une traduction en temps réel. Dans ce cas, le linguiste chuchote la traduction du discours à l’oreille du destinataire.

Interprétation assermentée

Sa principale caractéristique réside dans le fait qu’elle ne peut être réalisée que par des professionnels dûment habilités par les autorités concernées. Ce type d’interprétation porte un caractère officiel qui en garantit la fiabilité et l’exactitude, lui donnant une valeur juridique et probante.

 Interprétation indirecte

Ce type d’interprétation simultanée est utilisé dans des contextes et milieux multilingues. Une cabine principale interprète le discours de la langue d’origine de l’orateur, et les autres traducteurs adaptent ce discours à la langue requise.

Interprétation par traduction à vue.

On pourrait définir ce type d’interprétation comme la conversion d’un texte écrit dans la langue source vers une communication orale dans la langue cible. Cette reformulation est effectuée en temps réel pour un résultat immédiat.

Compte tenu de ces différents types d’interprétation, il devient évident que si vous avez besoin de l’un de ces services, il est essentiel de faire appel à une entreprise spécialisée avec une garantie absolue. Chez blarlo, nous mettons à votre disposition des professionnels qualifiés dans tous ces domaines. Consultez notre site web ou appelez-nous dès maintenant !

Leave a reply:

Your email address will not be published.

Site Footer

Sliding Sidebar