Traduire une boutique Shopify vous permet de mieux cibler vos clients. Vous pouvez traduire plusieurs éléments en plusieurs langues ; une option clé pour se développer sur d’autres marchés. Pour obtenir les meilleurs résultats, vous devez savoir dans les moindres détails ce que vous permet de faire cette plateforme. Si vous souhaitez le découvrir, lisez la suite.
Quels sont les éléments à traduire sur Shopify ?
Une boutique Shopify est constituée de trois couches de textes : ceux de la plateforme, qui concernent les fonctionnalités, ceux du thème que vous utilisez, et ceux que vous avez écrits, qui sont composés des produits, des pages et des courriels que vous envoyez à vos clients.
La boutique en elle-même
Il s’agit des textes relatifs aux fonctionnalités de la plateforme. Ils sont tous traduits, mais vous devrez activer la langue qui vous intéresse. Pour effectuer ces changements, vous devez vous rendre sur le tableau de bord, puis dans « Configuration » et cliquer sur « Langues de la boutique > Langues traduites > Ajouter des langues ». Notez que Shopify dispose de forfaits qui vous permettent de réaliser une quantité limitée de traductions.
Le thème ou le modèle
Ces textes sont étroitement liés à l’utilisabilité du site. On en trouve dans les menus, sur les boutons, dans le panier d’achat ou sur la page de paiement. Les thèmes les plus populaires disposent de leurs propres traductions, que vous devrez activer. Toutefois, il est conseillé de les vérifier, car elles peuvent être inexactes.
Catalogue de produits
Si vous devez vous concentrer sur des textes, ce sont ceux du catalogue les plus importants. C’est grâce à ces derniers que vous présenterez les caractéristiques du produit à vendre, sa description et d’autres éléments qui peuvent encourager la vente. Ils sont le noyau de votre site, vous devez donc en prendre très soin.
Comment traduire sur Shopify ?
Pour traduire le site de votre boutique Shopify, différentes solutions s’offrent à vous. Chacune d’entre elles vous offre des avantages et des inconvénients. Si vous les prenez en considération, vous obtiendrez des résultats entièrement adaptés à vos besoins.
Traduction gratuite
Il existe des plugins qui réalisent la conversion de vos textes dans la langue que vous souhaitez. Il vous suffit de saisir ces textes pour les traduire dans une autre langue. Mais vous devrez vérifier et corriger chaque texte manuellement.
Traduction automatique
Elle se fait également grâce à des plugins, mais dans ce cas, elle est payante. Les résultats sont de meilleure qualité et plus rapides, et vous avez la possibilité de faire différents ajustements. Cependant, vous devrez corriger toutes les erreurs que vous trouverez. Cela vous prendra du temps et vous ne saurez peut-être pas comment les corriger de manière satisfaisante.
Traduction automatique avec relecture humaine
Une fois que vous avez la version offerte par le plugin, vous l’envoyez à un expert pour qu’il fasse les modifications nécessaires. Cela peut prendre quelques jours, mais vous aurez un résultat de qualité. Si vous n’avez pas un gros budget, c’est l’option la plus intéressante.
Traduction professionnelle
C’est celle qui offre la meilleure qualité et les meilleurs résultats. Les textes seront traduits par des spécialistes de la langue qui vous intéresse. Cela limite les erreurs et vous permet d’ajouter des nuances pour rendre votre site plus percutant. Ces professionnels vous offrent de meilleurs résultats. Et si ces traductions sont réalisées par un natif, vous obtiendrez un résultat final qui sera difficilement surpassable. Si vous visez l’excellence, c’est la solution qui vous convient le mieux.
Évitez la traduction automatique gratuite
Comme vous venez de le voir, les traductions gratuites sont celles qui offrent les moins bons résultats. Elles sont réalisées par un bot, lequel ne saisit pas le contexte, ni le lien entre les mots. De plus, le résultat obtenu sera complètement littéral, ce qui se traduira par des contresens et des erreurs qui ne devraient pas apparaître sur une boutique professionnelle.
Combien coûte la traduction d’un site Shopify ?
Traduire un site Shopify coûtera près de 1200 euros. C’est ce que prendrait une agence pour éviter les erreurs ou les fautes d’orthographe. C’est une solution qui vous assure de bons résultats, car la traduction automatique risquerait d’être remplie d’erreurs et de ne pas renvoyer une bonne image aux potentiels clients.
L’autre solution est d’effectuer une traduction automatique et de l’envoyer à un professionnel pour qu’il la corrige. Cela vous coûtera environ 600 euros, plus le prix du plugin que vous souhaitez utiliser. Vous ferez des économies, mais vos textes risquent d’être moins convaincants, ce que vous remarquerez à la longue en faisant peu de ventes. De plus, notez que les prix sont donnés à titre indicatif. Chaque agence vous facturera un montant différent en fonction de son tarif au mot.
Demandez votre devis pour traduire Shopify
Si vous souhaitez traduire une boutique Shopify, n’hésitez pas à nous demander un devis, c’est sans engagement. Chez Blarlo.com, nous vous aidons à obtenir des textes de qualité maximale, adaptés au ton souhaité, et sans erreurs. De cette façon, vous atteindrez facilement votre client final. Contactez-nous !