In the French business sphere, the first letter is particularly significant. It is seen as not merely informative, but an early indication of the professional style of the company writing. As such, even when you have been working with a Spanish-French translator from the outset, and with professional French translations, it is useful to know what is expected in that first point of contact. A structured greeting and introduction In professional French communication, the initial salutation is part of the …
Category: Translation tips
In the translation tips category, we aim to be your trusted blog for any questions and needs you may have regarding translations and their complexities. We cover advice on specialized services, by language, and the role of good translators.
What is a false friend and why do they compromise quality? A Galician-Spanish translator constantly comes up against the challenge of false friends. These are pairs of words that look similar in these languages, but have a different meaning. In professional settings, they lead to mistakes, they cause ambiguity and they can invalidate documents if they affect clauses, instructions or metrics. Specialized literature describes their origin in formal similarity and polysemy, which is why they require specific terminological monitoring and …
In the translation industry, choosing qualified professionals is of utmost importance when it comes to guaranteeing a quality service. A translation agency in Bilbao, or any other city, isn’t just looking for someone with language skills; translators need to be able to deal with the cultural, technical and organizational complexity of each and every project. So, understanding what value a Basque-Spanish translator provides is of utmost importance for those offering translation services as well as those who avail of them. …
In professional translation projects, consistency in terminology is essential to ensure accuracy, coherence and efficiency, regardless of the language pair or content specialism. A well-structured glossary makes it possible to unify criteria, speed up proofreading and maintain quality, whatever the multilingual project. Professional translation agencies in Barcelona include these in their translation services to ensure that each document, website and campaign maintains uniformity in standards, which protects the brand identity and reduces the risk of error. Professional process to create …
There is a growing need for businesses to translate documents, content and communications from Basque to Spanish, ensuring accuracy, consistency and professionalism. Be it for public tenders, technical reports, legal documentation or institutional campaigns, translation between these two languages involves much more than a knowledge of the language: it demands experience, context and specialization. This guide has been designed for those heading up businesses who need to make decisions about professional translation and seek to do so according to specific …




