Die Vielfalt der Arten des Dolmetschens spiegelt die Fähigkeit dieser sprachlichen Disziplin wider, Brücken zwischen den Kulturen zu schlagen. Durch die zunehmende globale Vernetzung wächst auch der Bedarf an effektiver Kommunikation in verschiedenen Sprachen. Infolgedessen werden zunehmend neue Anwendungen des Dolmetschens konsolidiert und an die sich verändernde Realität angepasst.
Die Rolle des Dolmetschens
Dolmetschen ist der Prozess, der erforderlich ist, damit eine Person eine Botschaft, die ihr in einer anderen Sprache übermittelt wird, verstehen kann. Die Besonderheit gegenüber der Übersetzung besteht darin, dass sie mündlich und synchron zur Originalbotschaft erfolgt. Die übersetzte Nachricht kommt also in Echtzeit an. Das Dolmetschen ist in Bereichen wie Handel, internationale Beziehungen, Tourismus, Recht und Wirtschaft zunehmend präsent.
Arten des Dolmetschens
In der Praxis gibt es sieben große Kategorien des Dolmetschens:
- Simultandolmetschen.
- Konsekutivdolmetschen.
- Bilaterales Dolmetschen.
- Flüsterdolmetschen.
- Vereidigtes Dolmetschen.
- Relais-Dolmetschen.
- Stegreifübersetzen.
Ihre Entstehung und Entwicklung entspricht den spezifischen Anforderungen der jeweiligen kommunikativen Situation in den verschiedenen Sprachen. Möchten Sie ihre besonderen Eigenschaften entdecken?
Simultandolmetschen
Es ist eine der gebräuchlichsten Arten des Dolmetschens, da sie häufig bei Konferenzen und internationalen Veranstaltungen eingesetzt wird. Die Dolmetscher, die in schalldichten Kabinen arbeiten, übersetzen die Botschaft des Redners in Echtzeit, sodass die Zuhörer sie in ihrer eigenen Sprache verstehen können. Diese Art des Dolmetschens erfordert eine große Geschicklichkeit und Fertigkeit, vor allem wegen der Schwierigkeit, die sich aus der erforderlichen Geschwindigkeit und Präzision ergibt. Neben der fließenden Beherrschung beider Sprachen und der ausgezeichneten Fähigkeit, zuzuhören, die Informationen zu verarbeiten und fließend weiterzugeben, müssen die Dolmetscher ihre Aufmerksamkeit und Konzentration über lange Zeiträume aufrechterhalten können, ohne dabei Fehler zu begehen.
Konsekutivdolmetschen
Diese Art des Dolmetschen wird für kleinere Sitzungen, Pressekonferenzen oder formelle Reden eingesetzt. Der Dolmetscher macht sich Notizen, während der Redner spricht, und gibt dann die Botschaft in der Zielsprache wieder. Die Fähigkeit, die wichtigsten Punkte in den Notizen festzuhalten, ein ausgezeichnetes Kurzzeitgedächtnis und Erfahrung sind hier entscheidend.
Bilaterales Dolmetschen
Diese Art des Dolmetschen ist in der diplomatischen Kommunikation von entscheidender Bedeutung, da der Dolmetscher als Vermittler zwischen zwei Parteien fungiert, um eine reibungslose Kommunikation zwischen ihnen zu ermöglichen. Sie ist bei Sitzungen oder Verhandlungen in verschiedenen Sprachen üblich. Der Dolmetscher muss nicht nur die wörtliche Bedeutung der Worte erfassen, sondern auch den Tonfall, die Absichten und die kulturellen Feinheiten verdolmetschen und dabei stets die Neutralität und Vertraulichkeit wahren.
Flüsterdolmetschen
Diese Art des Dolmetschens wird eingesetzt, wenn nur für eine oder zwei Personen in Echtzeit verdolmetscht werden muss. Der Dolmetscher flüstert dann die übersetzte Botschaft in das Ohr des Empfängers.
Vereidigtes Dolmetschen
Die Haupteigenschaft dieser Art des Dolmetschen ist, dass sie nur von Fachleuten durchgeführt werden kann, die von den Behörden ordnungsgemäß zugelassen sind. Sie hat einen amtlichen Status und garantiert ein Höchstmaß an Zuverlässigkeit und Genauigkeit, wodurch sie Rechts- und Beweiskraft erlangt.
Relais-Dolmetschen
Diese Art des Simultandolmetschens wird in mehrsprachigen Kontexten und Umgebungen eingesetzt. Dabei verdolmetscht der Dolmetscher in einer Hauptkabine aus der Originalsprache des Absenders und die Dolmetscher der anderen Kabinen passen diese erste Verdolmetschung dann an die gewünschten Sprachen an.
Stegreifübersetzen
Man könnte diese Art des Dolmetschens als Umwandlung eines schriftlichen Textes in der Ausgangssprache in eine mündliche Botschaft in der Zielsprache definieren. Diese Neuformulierung findet in Echtzeit statt, und zwar mit einer ausgeprägten Unmittelbarkeit.
In Anbetracht der vielen Arten des Dolmetschens ist klar, dass Sie sich an ein spezialisiertes Unternehmen mit absoluten Garantien wenden müssen, wenn Sie diese Dienstleistungen in Anspruch nehmen wollen. Bei blarlo stehen Ihnen in all diesen Bereichen qualifizierte Fachleute zur Verfügung. Erfahren Sie mehr auf unserer Webseite oder rufen Sie uns jetzt an!