El papel del traductor catalán en el éxito nacional de startups

De rol van een vertaler Catalaans in het nationale succes van start-ups

Het ecosysteem voor ondernemers in Catalonië valt niet alleen op vanwege de innovatie en creativiteit, maar ook door de werkelijke impact in het leven van mensen. Veel start-ups die vandaag in het hele land opereren ontstonden in een wijk in Barcelona, in dorpen in het binnenland of in lokale incubators. Sommige start-ups begonnen hun activiteiten in het Catalaans en waren gericht op het voldoen aan specifieke behoeftes in de nabije omgeving.

Het interessante van deze initiatieven is hoe ze weten te groeien zonder hun essentie te verliezen. Hoewel de oorspronkelijke markt lokaal was, waren de ideeën zo goed dat ze al snel de sprong naar andere regio’s waagden. En om dat te kunnen doen, moesten ze de communicatie aanpassen. Dit is waar vaak de figuur van de vertaler Catalaans-Spaans opduikt.

Voorbeelden van succes met lokaal DNA

Start-ups zoals Nostrum, dat begon als een netwerk van kant-en-klaar eten met een sterke aanwezigheid in Catalonië, wisten uit te breiden zonder hun identiteit te verliezen. Een ander voorbeeld is Badi, een app die ontstond in Barcelona om huisgenoten te zoeken en al snel zijn intrede deed in Madrid en andere grote Spaanse steden. Deze bedrijven begrepen dat, om nieuwe gebruikers buiten hun plaats van herkomst aan te trekken, simpelweg vertalen niet voldoende is: het gaat om het aanpassen van de boodschap.

Andere start-ups zoals CodeOp, een programmeerschool opgericht in Barcelona, hebben vanaf de basis ingezet op diversiteit en inclusie. Hoewel de website in het Engels is, is de communicatie met de lokale community vaak in het Catalaans, wat laat zien hoe talen samenleven in het bedrijfsleven.

Dit patroon herhaalt zich in veel Catalaanse start-ups met sterke lokale wortels, maar de ambitie om nationaal door te breken. In de eerste fases zie je vaak dat Catalaans wordt gebruikt voor websites, presentaties, socials en reclamemateriaal. Als het moment om te groeien daar is, wordt deze inhoud naar het Spaans vertaald met de hulp van een professionele vertaler Catalaans die de kwaliteit en samenhang van de boodschap bewaakt.

Van lokale omgeving naar nationale markt

De sprong van de lokale naar de nationale markt is niet alleen logistiek of financieel, maar evenzeer taalkundig en cultureel. Een pitch, website of gebruikershandleiding overzetten van het Catalaans naar Spaans betekent niet alleen woorden vertalen, maar ook nuances, de toon en referenties aanpassen. Een goede vertaler Catalaans-Spaans kan een sleutelfiguur zijn voor een start-up om de eigen persoonlijkheid te behouden zonder aan duidelijkheid en verbinding met een nieuw publiek in te boeten.

Bij Blarlo begrijpen we de uitdagingen waar Catalaanse start-ups mee te maken krijgen bij expansie. Daarom beschikken we over gespecialiseerde vertalers die niet alleen de taal perfect beheersen, maar ook de culturele en zakelijke context kennen. Is jouw project ontstaan in Catalonië en wil je het laten groeien zonder barrières? Bij Blarlo helpen we jouw boodschap net zo sterk over te laten komen in het Spaans als in het Catalaans.



Leave a reply:

Your email address will not be published.

Site Footer

Sliding Sidebar