Il existe quatre langues officielles en Espagne, chacune dotée de ses propres singularités reflétant l’histoire des régions où elles sont parlées. C’est pourquoi la traduction entre ces langues est devenue un outil nécessaire et en plein essor.
Quelles sont les langues officielles en Espagne ?
La Constitution espagnole établit le castillan comme la langue officielle de l’Espagne, mais certaines communautés autonomes présentent une deuxième langue co-officielle d’importance équivalente.
Voici la liste des langues officielles sur le territoire espagnol :
- Castillan.
- Basque.
- Catalan.
- Galicien.
Nous allons à présent vous résumer les caractéristiques de chacune d’entre elles.
Castillan
Connue à l’étranger comme l’espagnol, elle est appelée castillan à l’échelle nationale, car les autres langues co-officielles sont également espagnoles. Elle provient du latin, implantée par les Romains durant la conquête du territoire ibérique. Le latin officiel d’origine s’est progressivement transformé en latin vulgaire lorsque les natifs romains ont peu à peu quitté le pays, et s’est mélangé à des vestiges de grec, de celte et de germanique.
L’arrivée ultérieure des musulmans, dont le règne a culminé lors de la formation d’Al Andalus, a marqué une grande différence dans les variétés dialectiques. La Reconquista, menée par les Rois catholiques, a entraîné l’adoption du castillan comme langue officielle du Royaume. De nos jours, il s’agit de la deuxième langue la plus parlée dans le monde. Saviez-vous que l’espagnol est la langue maternelle de plus de 400 millions de personnes ? Pas moins de 21 pays le reconnaissent comme langue officielle. Comme vous pouvez le voir, le grand avantage du castillan (ou espagnol) réside dans son immense influence dans le monde.
Catalan
Cette langue est principalement parlée dans les communautés autonomes de Catalogne, des îles Baleares et de la Communauté valencienne. Il s’agit également d’une langue romane issue du latin vulgaire, qui partage des similitudes avec l’espagnol, le français et l’italien. Ses particularités les plus notables sont la prononciation des sons /ɾ/ et /ʎ/. Dotée d’une riche tradition littéraire, cette langue demeure très présente dans le milieu académique et culturel grâce à son enseignement et ses divers moyens de communication.
Basque
Également connu sous le nom d’euskera, il s’agit d’une langue unique et mystérieuse parlée dans quelques provinces du nord de l’Espagne et du sud-ouest de la France. Elle ne possède de lien apparent avec aucune autre langue connue ! On suppose donc qu’il s’agit d’une langue pré-indo-européenne. Elle présente une grande complexité grammaticale et une prononciation bien particulière, avec des sons gutturaux et des consonnes combinées difficiles à prononcer pour les non natifs.
Galicien
Il s’agit d’une langue co-officielle avec une forte influence portugaise. On la parle principalement dans la région de Galice, et elle tire ses racines du latin vulgaire. Elle dispose d’une riche tradition littéraire, avec de grands auteurs comme Rosalía de Castro. Elle se démarque par une prononciation douce et mélodieuse, une abondance de sons nasaux et une grammaire complexe, avec des conjugaisons verbales et des déclinaisons des noms.
Autres langues et dialectes
En plus des langues officielles de l’Espagne, on parle également d’autres dialectes à caractère régional sur le territoire espagnol :
- Valencien. Très similaire au catalan, mais avec quelques différences.
- Canarien. Une variante de l’espagnol avec des influences africaines.
- Asturien ou bable. Langue romane ancienne.
- Murcien.
- Andalou.
- Aragonais ou fabla.
Avec ces informations à l’esprit, on comprend pourquoi la traduction interne des langues espagnoles est essentielle en vue de faciliter la communication entre les diverses cultures et langues présentes dans le pays. Cet aspect est devenu un véritable pont linguistique permettant d’assurer une compréhension mutuelle. Cette traduction interne sert également à encourager au respect et à la reconnaissance de la diversité linguistique et culturelle du pays.
Si vous recherchez des traducteurs de confiance dans les langues officielles de l’Espagne, n’hésitez pas à contacter blarlo. Nous saurons vous proposer un service adapté à vos besoins, avec les meilleures normes de qualité, de flexibilité et de précision. Contactez-nous !