¿Traducción jurada o traducción certificada?

Beglaubigte Übersetzung oder zertifizierte Übersetzung?

Wenn Sie offizielle Dokumente in einem anderen Land vorlegen müssen, ist es wichtig zu wissen, welche Art von Übersetzung verlangt wird. Eine beglaubigte Übersetzung ist nicht dasselbe wie eine zertifizierte Übersetzung und eine falsche Wahl kann zu Ablehnungen, Verzögerungen oder sogar doppelten Kosten führen. Daher ist es wichtig, den Unterschied zu kennen und sich an ein spezialisiertes Unternehmen zu wenden, insbesondere wenn Sie einen Übersetzer in den Sprachkombinationen Italienisch-Deutsch, Russisch-Deutsch oder sogar Katalanisch-Deutsch für Formalitäten in bestimmten Regionen benötigen.

Was ist eine beglaubigte Übersetzung und wann wird sie benötigt?

Eine beglaubigte Übersetzung wird von einem allgemein beeidigten Übersetzer angefertigt, der von einer offiziellen Stelle ernannt wurde – in Deutschland sind dies in der Regel die zuständigen Landesbehörden, etwa die Land- oder Oberlandesgerichte. Diese Art der Übersetzung ist rechtsgültig und muss mit einem Stempel, einer Unterschrift und einer offiziellen Erklärung des Übersetzers versehen sein, der die Übereinstimmung mit dem Original garantiert.

Es handelt sich um das Format, das von Gerichten, Notaren, Universitäten oder öffentlichen Verwaltungen verlangt wird. Wenn Sie einen Vertrag, ein akademisches Zeugnis, eine Geburtsurkunde oder ein Gerichtsurteil übersetzen lassen möchten, ist in der Regel eine beglaubigte Übersetzung erforderlich.

Wenn Ihre Dokumente z. B. in einer regionalen Amtssprache Spaniens – wie Katalanisch oder Baskisch – verfasst sind, sollten Sie einen entsprechend qualifizierten Übersetzer beauftragen, der Erfahrung mit offiziellen Dokumenten hat.

Was ist eine zertifizierte Übersetzung?

Die zertifizierte Übersetzung bietet ebenfalls Richtigkeitsgarantien, muss jedoch nicht unbedingt von einem vereidigten Übersetzer stammen. Sie kann von einem Fachmann oder einem Übersetzungsbüro ausgestellt werden, die schriftlich bestätigt, dass die Übersetzung korrekt ist. Diese Art der Übersetzung ist in Ländern wie den Vereinigten Staaten, Großbritannien oder Kanada üblich, wo es zwar keine vereidigten Übersetzer gibt, jedoch eine schriftliche Bestätigung verlangt wird.

Wenn Sie beispielsweise Unternehmensdokumente oder persönliche Dokumente ins Englische übersetzen lassen müssen, benötigen Sie wahrscheinlich eher eine zertifizierte Übersetzung als eine beglaubigte Übersetzung. Zu diesem Zweck arbeiten wir bei Blarlo mit Experten für Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische zusammen und passen uns den Anforderungen des Ziellandes an.

Was benötigen Sie und wie kann Blarlo Ihnen helfen?

Mit Blarlo ist es schnell und einfach, eine zertifizierte oder beglaubigte Übersetzung in Rom, Madrid, Berlin oder jeder anderen Stadt zu beantragen. Füllen Sie einfach unser Kontaktformular aus und geben Sie Folgendes an:

  • Die Art des Dokuments, das Sie übersetzen lassen möchten,
  • Die Ausgangs- und Zielsprache sowie
  • Das Wichtigste: das Land, in dem die Übersetzung vorgelegt werden soll.

Letzteres ist entscheidend, da die Art der erforderlichen Übersetzung vom Zielland abhängt:

  • In einigen Ländern ist eine beglaubigte Übersetzung erforderlich, die rechtsgültig ist und von einem anerkannten vereidigten Übersetzer unterzeichnet wurde.
  • In anderen Fällen reicht eine zertifizierte Übersetzung aus, die vom Übersetzer oder vom Übersetzungsbüro unterzeichnet ist, ohne dass sie offiziell beglaubigt sein muss.

Unser Team berät Sie gerne, um Ihnen den richtigen Übersetzer entsprechend den gesetzlichen Anforderungen des Ziellandes zuzuweisen.. Wenn Sie einen Übersetzer in der Sprachkombination Italienisch-Deutsch für rechtliche Angelegenheiten, einen Übersetzer in der Sprachkombination Russisch-Deutsch für Einwanderungsangelegenheiten benötigen oder in einem sich expandierenden Unternehmen arbeiten, das ein Übersetzungsunternehmen in Bilbao sucht, helfen wir Ihnen bei Blarlo dabei, die richtige Lösung zu finden. Denn jede Sprache, jedes Dokument und jedes Land erfordern einen spezifischen Ansatz. Kontaktieren Sie uns!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

Site Footer

Sliding Sidebar