• Recent Posts
  • Recent Comments
    • K. Quita en Diferencias entre el español de España y Latinoamérica
    • ade30 en 6 herramientas de almacenamiento gratuitas para traductores y no traductores
    • El servicio de traducción en la industria alimentaria - Blarlo en Diferencias entre el inglés británico y el americano
    • Una de anglicismos – Traducir es descubrir en Una de anglicismos
    • Una de anglicismos - Blarlo en 32 palabras que sí tienen traducción
  • Archives
    • mayo 2024
    • abril 2024
    • marzo 2024
    • febrero 2024
    • enero 2024
    • diciembre 2023
    • noviembre 2023
    • octubre 2023
    • septiembre 2023
    • agosto 2023
    • julio 2023
    • junio 2023
    • mayo 2023
    • abril 2023
    • marzo 2023
    • febrero 2023
    • enero 2023
    • diciembre 2022
    • noviembre 2022
    • octubre 2022
    • agosto 2022
    • julio 2022
    • junio 2022
    • mayo 2022
    • abril 2022
    • marzo 2022
    • febrero 2022
    • diciembre 2021
    • noviembre 2021
    • octubre 2021
    • septiembre 2021
    • agosto 2021
    • julio 2021
    • junio 2021
    • mayo 2021
    • abril 2021
    • marzo 2021
    • febrero 2021
    • enero 2021
    • diciembre 2020
    • noviembre 2020
    • octubre 2020
    • septiembre 2020
    • agosto 2020
    • julio 2020
    • junio 2020
    • mayo 2020
    • abril 2020
    • marzo 2020
    • febrero 2020
    • enero 2020
    • diciembre 2019
    • noviembre 2019
    • octubre 2019
    • septiembre 2019
    • agosto 2019
    • junio 2019
    • mayo 2019
    • abril 2019
    • marzo 2019
    • febrero 2019
    • enero 2019
    • diciembre 2018
    • noviembre 2018
    • octubre 2018
    • septiembre 2018
    • agosto 2018
    • julio 2018
    • junio 2018
    • mayo 2018
    • enero 2018
    • diciembre 2017
    • noviembre 2017
    • octubre 2017
    • septiembre 2017
    • agosto 2017
    • julio 2017
    • junio 2017
    • mayo 2017
    • abril 2017
    • marzo 2017
    • febrero 2017
    • enero 2017
    • diciembre 2016
    • noviembre 2016
    • octubre 2016
  • Categories
    • Consejos de Traducción
    • Cultura y Localización
    • E-commerce
    • Empresas
    • Noticias
    • Ortografía
    • Sin categorizar
    • Tecnología
    • Traducción especializada
    • Traductores Profesionales
    • Turismo multilingüe
  • Meta
    • Acceder
    • Feed de entradas
    • Feed de comentarios
    • WordPress.org

La importancia de iniciar negocios en China

china
¿Necesitas servicios de traducción?
Escríbenos ahora para solicitar tu presupuesto

china idioma

Hacer negocios en China es uno de los objetivos de muchas empresas. El gigante asiático es muy atractivo, sin embargo, no se trata solo de números. Para hacer negocio en este país, necesitas un buen plan para seducir a los chinos y aprovechar al máximo el primer contacto. Los servicios de traducción profesionales te serán de gran ayuda para que consigas tus metas empresariales.

Lo que necesitas saber para hacer negocios en China

1. Dominio del idioma

Los chinos valoran muy positivamente el dominio del idioma por parte de los empresarios que quieren hacer tratos con ellos. Aunque existan muchos dialectos, es fundamental que puedas dirigirte a ellos en chino mandarín. Así que, si no lo dominas, tu mejor aliado será un traductor profesional para iniciar ese primer contacto del que nacerá la negociación con el país asiático.

Necesitas mostrarles a tus futuros socios, clientes o proveedores que conoces su cultura y su idioma, con lo que es fundamental que los textos y la información que intercambies con ellos esté perfectamente traducida y adaptada al chino mandarín. Lo mismo pasa con las conversaciones telefónicas o vía multimedia. Es fundamental disponer de un traductor profesional de confianza que sepa tanto comunicar lo que tú quieres trasladar como traducirte a ti lo que te dice tu interlocutor chino.

2. Ganarte la confianza

Si quieres hacer negocios en China tienes que ser capaz de ganarte la confianza de los chinos. Para ello, necesitas algo más que una buena oferta. Los asiáticos valoran a las personas por encima de los negocios. Aprecian la buena conversación, la educación y la puntualidad. Son amantes del compromiso y de la disciplina.

Cuando cuentas con los servicios de un traductor profesional de chino mandarín, o de una agencia especializada, es importante que tengas en cuenta el conocimiento que tienen de la cultura oriental, de sus costumbres y de la manera en la que se desarrollan los negocios en China. Así, tendrás a tu disposición no solo a un traductor, sino a un compañero, a un aliado y a un asesor en tu aventura empresarial. Por ejemplo, si quieres hacer un regalo a tus interlocutores, es aconsejable que lo envuelvas en papel rojo y no en blanco.

3. Comprender perfectamente todos los términos de la negociación

Tan importante es saber tratar a los chinos para hacer negocios con ellos, como comprender tú los términos que se incluyen en la negociación. Si no tienes un dominio amplio del chino mandarín y los textos están en el idioma que hablan más de 1300 millones de personas, necesitas a un traductor de confianza que interprete correctamente la información. Este punto es crucial para que puedas cumplir con las condiciones pactadas e iniciar con buen pie el negocio, conozcas tus obligaciones y las de tus clientes o proveedores.

Por todo ello, cuando te plantees hacer negocios con el gigante asiático, es fundamental que cuentes con los servicios de traducción profesionales y especializados en temas empresariales. Gracias a ello, te resultará más fácil conseguir tus objetivos económicos y entrar en el mercado chino. Ten en cuenta que son muchas las empresas que no lo consiguen por no haber trazado un plan adecuado.

This post is also available in: English (Inglés) Français (Francés) Nederlands (Holandés)