• Recent Posts
  • Recent Comments
    • K. Quita en Diferencias entre el español de España y Latinoamérica
    • ade30 en 6 herramientas de almacenamiento gratuitas para traductores y no traductores
    • El servicio de traducción en la industria alimentaria - Blarlo en Diferencias entre el inglés británico y el americano
    • Una de anglicismos – Traducir es descubrir en Una de anglicismos
    • Una de anglicismos - Blarlo en 32 palabras que sí tienen traducción
  • Archives
    • mayo 2024
    • abril 2024
    • marzo 2024
    • febrero 2024
    • enero 2024
    • diciembre 2023
    • noviembre 2023
    • octubre 2023
    • septiembre 2023
    • agosto 2023
    • julio 2023
    • junio 2023
    • mayo 2023
    • abril 2023
    • marzo 2023
    • febrero 2023
    • enero 2023
    • diciembre 2022
    • noviembre 2022
    • octubre 2022
    • agosto 2022
    • julio 2022
    • junio 2022
    • mayo 2022
    • abril 2022
    • marzo 2022
    • febrero 2022
    • diciembre 2021
    • noviembre 2021
    • octubre 2021
    • septiembre 2021
    • agosto 2021
    • julio 2021
    • junio 2021
    • mayo 2021
    • abril 2021
    • marzo 2021
    • febrero 2021
    • enero 2021
    • diciembre 2020
    • noviembre 2020
    • octubre 2020
    • septiembre 2020
    • agosto 2020
    • julio 2020
    • junio 2020
    • mayo 2020
    • abril 2020
    • marzo 2020
    • febrero 2020
    • enero 2020
    • diciembre 2019
    • noviembre 2019
    • octubre 2019
    • septiembre 2019
    • agosto 2019
    • junio 2019
    • mayo 2019
    • abril 2019
    • marzo 2019
    • febrero 2019
    • enero 2019
    • diciembre 2018
    • noviembre 2018
    • octubre 2018
    • septiembre 2018
    • agosto 2018
    • julio 2018
    • junio 2018
    • mayo 2018
    • enero 2018
    • diciembre 2017
    • noviembre 2017
    • octubre 2017
    • septiembre 2017
    • agosto 2017
    • julio 2017
    • junio 2017
    • mayo 2017
    • abril 2017
    • marzo 2017
    • febrero 2017
    • enero 2017
    • diciembre 2016
    • noviembre 2016
    • octubre 2016
  • Categories
    • Consejos de Traducción
    • Cultura y Localización
    • E-commerce
    • Empresas
    • Noticias
    • Ortografía
    • Sin categorizar
    • Tecnología
    • Traducción especializada
    • Traductores Profesionales
    • Turismo multilingüe
  • Meta
    • Acceder
    • Feed de entradas
    • Feed de comentarios
    • WordPress.org

Hablar más de un idioma ayuda a evitar el alzhéimer

¿Necesitas servicios de traducción?
Escríbenos ahora para solicitar tu presupuesto

El poder de las palabras va mucho más allá de las emociones y recuerdos que transmiten, son un escudo para el cerebro.
Las personas que dominan varios idiomas muestran una mayor concentración y usan el cerebro de una forma más eficaz.

Aprender un nuevo idioma ayuda a evitar el alzhéimer

El alzhéimer es una enfermedad neurodegenerativa incurable que suele diagnosticarse en personas mayores de 65 años. Sus síntomas son muy reconocibles: pérdida de memoria y deterioro de partes del cerebro al morir las neuronas.

El impacto del alzhéimer en la sociedad actual es galopante. La OMS calculó que alrededor de 46,8 millones de personas sufrían demencia en todo el mundo en 2015 y la causa principal era el alzhéimer. Incluso en 2050 puede llegar a triplicarse.

¿Cómo plantarle cara a esta enfermedad de momento indestructible? Muy sencillo: ejercitar y mantener activo el cerebro, la gimnasia mental más eficiente son los idiomas.

Numerosos estudios como los llevados a cabo por científicos italianos en el hospital de San Raffaele de Milán o en la Universidad de York en Toronto han demostrado que las personas que hablan dos lenguas o más consiguen disminuir los daños que provoca el alzhéimer.

Uno de los últimos estudios publicados en la revista Neurology ha confirmado que aquellas personas que desde niños o en la edad adulta manejan varios idiomas consiguen retrasar la enfermedad entre 4 o 5 años.

Hablar más de un idioma genera una gran reserva cerebral pero no solo influye el hecho de dominar varias lenguas sino el uso que se haga de estas. Cuanto más se practiquen, mayor será la protección que proporcionan al cerebro.

Nunca es demasiado tarde para aprender

El bilingüismo supone un potente mecanismo de protección ya que provoca que el cerebro permanezca activo tanto para las personas que aprendieron varios idiomas siendo niños como para quienes los aprenden en su madurez. La cuestión es ejercitar el músculo más importante de nuestro cuerpo, el cerebro.

No importa la edad que tengas, siempre es el momento perfecto para lanzarte a aprender algo nuevo y más si se trata de un idioma. No solo te va a ayudar a comunicarte con otras personas, a viajar o incluso en tu trabajo sino que es la mejor defensa que puedes darle a tu cerebro.

¿Te animas a practicar? Cuéntanos cuáles son los idiomas que dominas o que te gustaría aprender, recuerda que nunca es tarde.

This post is also available in: English (Inglés) Français (Francés) Nederlands (Holandés)

Comment
There is no comment on this post. Be the first one.

Leave a comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.