{"version":"1.0","provider_name":"Blarlo blog","provider_url":"https:\/\/blog.blarlo.com\/fr\/","author_name":"\u00d3scar Mart\u00edn","author_url":"https:\/\/blog.blarlo.com\/fr\/author\/oscar\/","title":"Traductions curieuses de marques c\u00e9l\u00e8bres","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"wcZBcpJK0P\"><a href=\"https:\/\/blog.blarlo.com\/fr\/traductions-curieuses-de-marques-celebres\/\">Traductions curieuses de marques c\u00e9l\u00e8bres<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/blog.blarlo.com\/fr\/traductions-curieuses-de-marques-celebres\/embed\/#?secret=wcZBcpJK0P\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"\u00ab\u00a0Traductions curieuses de marques c\u00e9l\u00e8bres\u00a0\u00bb &#8212; Blarlo blog\" data-secret=\"wcZBcpJK0P\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/blog.blarlo.com\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/blog.blarlo.com\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/alexey-mak-sMZLg77Z2Dk-unsplash-2-scaled-e1640602420757.jpg","thumbnail_width":640,"thumbnail_height":370,"description":"Parfois, le traducteur se retrouve confront\u00e9 au doute suivant : faut-il traduire les noms des marques ? Nous abordons cette question ci-dessous, \u00e0 grands renforts d\u2019exemples, pour t\u00e2cher de d\u00e9gager une proc\u00e9dure claire \u00e0 suivre lorsque l\u2019on tombe sur une marque dans un texte r\u00e9dig\u00e9 dans une langue \u00e9trang\u00e8re. Les marques commerciales doivent-elles \u00eatre traduites ? Oui. Les noms propres ne doivent pas \u00eatre traduits, mais les marques commerciales, si. Cependant, la priorit\u00e9 de ces traductions n\u2019est pas de suivre le sens d\u2019origine. Il s\u2019agit d\u2019en am\u00e9liorer l\u2019impact, et surtout d\u2019\u00e9viter l\u2019utilisation de termes qui sonnent mal dans une autre langue, voire qui peuvent \u00eatre offensifs. C\u2019est le cas de nombreuses marques c\u00e9l\u00e8bres qui, en fonction du pays o\u00f9 leurs produits sont vendus, cr\u00e9ent des noms diff\u00e9rents pour r\u00e9ussir \u00e0 augmenter leurs ventes plus facilement. Parfois, le choix d\u2019un nouveau terme ob\u00e9it \u00e0 une strat\u00e9gie commerciale. Il peut arriver que le m\u00eame produit soit vendu \u00e0 des prix diff\u00e9rents selon qu\u2019il soit import\u00e9 ou traduit, auquel cas l\u2019entreprise peut avoir int\u00e9r\u00eat \u00e0 uniformiser son nom dans chaque pays. Cas connus de marques dont la traduction s\u2019av\u00e9rait n\u00e9cessaire Le c\u00e9l\u00e8bre nettoyant Mister Proper est devenu Monsieur Propre pour les motifs expos\u00e9s [&hellip;]"}