• Recent Posts
  • Recent Comments
    • ¿Por qué los traductores profesionales son rentables para tu e-commerce? - Blarlo on The importance of being present in the B2C (Business-to-Consumer) e-commerce
  • Archives
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • August 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • June 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • March 2017
  • Categories
    • Business
    • Culture and localization
    • E-commerce
    • Multilingual tourism
    • News
    • Orthography
    • Professional Translators
    • Specialised translation
    • Technologie
    • Translation tips
    • Uncategorized
  • Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

Tips for Translating an Official Document

Differences between a Professional and an Amateur Translator
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

When we talk about translations, we may be referring to many different document types. A website, a press release, and an official document do not require the same style or language. Here, we’ll see why it’s important to hire a translation agency that can offer you a professional service to translate your official documents.

Why is it important to have professional translation services for official documents?

Quite often, people think that translating is simply writing each word in one language in another, but this is far from the case. Although this is something that we can apply to any type of translation, it’s especially true in official documents because of their characteristics. Here’s why it’s so important to go to a professional translation company.

Specific language

Official documents tend to have specific and technical vocabulary that not everyone has mastered. That’s why it’s advisable to hire the services of a professional translator who will know how to use these terms correctly.

Adapting to each culture

Literal translations are not recommended at all because they don’t take into account the particularities each culture presents. For example, a university degree – even if it includes the same discipline – may not be called the same in Spain as it is in Argentina. In fact, even between different Spanish universities there may be differences. The same is true of laws and other types of terminology commonly used in official documents.

A good translator, if they speak the target language fluently, will have no problem in this regard. If you use machine translation or let a beginner tackle this job, chances are there will be mistakes, and you’ll end up presenting a negative image.

What about certified translations?

If we’re talking about official documents, we must necessarily mention certified translations. These are necessary in different situations, for example, if you have to provide a document in another language as evidence in a trial. In this and many other cases, you will be forced to hire a translation service. Why is that? Because it won’t be enough for you to take care of this yourself. Someone certified will have to approve the translation and guarantee that it is correct.

In short, what we can get out of this is that official documents usually contain sensitive information, and a mistake may be costly. Although it’s always advisable to hire professional translation services, in this case, it’s absolutely necessary due to its importance. This will ensure that the document adapts to the target language and that there are no mistakes.

You’ve already seen why it’s important to have a translation agency when dealing with official documents. If this is your case, and you need this service, you can always contact us using the form you’ll find on our website. We are at your service, and will be happy to offer you professional results.

This post is also available in: Español (Spanish) Français (French) Nederlands (Dutch)