• Recent Posts
  • Recent Comments
    • ¿Por qué los traductores profesionales son rentables para tu e-commerce? - Blarlo on The importance of being present in the B2C (Business-to-Consumer) e-commerce
  • Archives
    • June 2024
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • August 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • June 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • March 2017
  • Categories
    • Business
    • Culture and localization
    • E-commerce
    • Multilingual tourism
    • News
    • Orthography
    • Professional Translators
    • Specialised translation
    • Technologie
    • Translation tips
    • Uncategorized
  • Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

International Translation Day 2017: History and Activities

Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

We are celebrating because September 30th, International Translation Day, is now very near.

To mark the occasion, we dedicate this article to all our collaborators that are the bridge between languages and cultures, and who work with us every day to achieve that.

This celebration has no other purpose than to acknowledge the invisible task of translators, working from the shadows, but so necessary to achieve understanding between countries that might be neighbors but speak languages that are so different that, without knowing them, they are very difficult to understand.

Why on September 30th?

The celebration takes place each year on September 30th since it was created in 1953 by the IFT (International Federation of Translators) in order to pay homage to the theologian and linguist Jerome of Stridon (340-420 AD), Bible translator and patron saint of translators, by commemorating his death. Saint Jerome took 27 years to translate the Bible (Old and New Testament) from Greek and Hebrew to Vulgar Latin (Vulgata Latina),common language of the Roman Empire, commissioned by Pope Damasus, and with the help of three assistants. The task was so arduous that he was on the verge of abandoning it on several occasions due to fatigue, stress, lack of resources and persecution by the Roman authorities. Therefore, he became an example for the translation community.

On May, 24th, 2017, the United Nations declared September 30th International Translation Day:

Welcoming also the cooperation of the Secretary-General with
the network of universities that have signed a memorandum of understanding with the
United Nations on the training of candidates for language competitive examinations,
and recognizing the role of this cooperation in channeling
talent towards the United Nations language services,

1. Affirms that professional translation, as a trade and an art,
plays an important role in upholding the purposes and principles of the Charter of the
United Nations, bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and
cooperation, contributing to development and strengthening world peace and security;

2. Decides to declare 30 September International Translation Day;

Activities

This year several activities have been organized to commemorate this day. Below, we compile some of these so the information is available for you:

SPAIN

UNITED KINGDOM

FRANCE

AMERICAS

AFRICA

AUSTRALIA

  • Ashfield (Polish Club), 30th September 2017 at 5:00 p.m.

INITIATIVES ON INTERNET AND INFORMATION MATERIALS

If any initiative is missing, feel free to contact us and share it so we may add it to the list!

This post is also available in: Español (Spanish) Français (French) Nederlands (Dutch)

Comment
There is no comment on this post. Be the first one.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.