The Internet has completely revolutionized the world of commerce, from the perspective of both the seller and the consumer. And this is reflected in the earnings statements of e-commerce businesses, which increase year after year. To give you an idea of just how far things have come, think about the fact that in Spain revenue as a whole exceeded seven million euros for the third quarter of 2017 (representing an increase of 23.4%). And, in order to make it all possible, translation services have taken on a crucial role.
The reasons for this are as follows:
The importance of translation services in e-commerce
There are many reasons that account for the current e-commerce boom in the world, but probably the most definitive are comfort,ease,and connectivity.
Thanks to the Internet, we have the possibility of connecting with a “global clientele”. Consider that the Internet allows you to connect with anyone in the world: to communicate with them and buy their products, but also to sell yours.
If you want to sell online in Spain, you only need three things: a computer (or similar device), an Internet connection, and a website that works as an electronic store. Of course, if you want to sell in other countries, things get more complicated.
In addition to offering interesting products and having to design a website that is easy to use and extremely attractive, consider that your e-commerce site will have its corresponding translated versions. And it’s not enough to use just any translation: the translations must be professional, because only then will they be able to convey seriousness and confidence to users in other places around the world.
Why not just any translation: the role of the translation agency
Thanks to the Internet, geographical boundaries are a thing of the past. But, unfortunately, language barriers still remain. To sell internationally through your electronic store, it is clear that you will need to translate your website into the languages of all the countries you intend to capture in the future. That being said, it is essential to have the help of a professional translator.
You might make the mistake of thinking that the different types of machine translation software that exist in the online world can produce a pretty decent translation of your website. However, the translations generated by these tools are never perfect (in fact, these translators often make quite a few mistakes).
Consider that possible grammatical errors, spelling mistakes or inappropriate or incoherent use of expressions and vocabulary can have a very negative impact on your brand image. And in that sense,translation agencies guarantee a quality translation.
The thing is, transforming a word from one language into another is not enough to achieve a good translation: achieving this requires a sufficiently deep knowledge of the culture, both in the language of the country of origin and the target language.
So if you’re thinking about embarking on the world of e-commerce, don’t hesitate to use translation services. Please contact us, and we’ll provide our assessment with no obligation on your part.
This post is also available in: Español (Spanish) Français (French) Nederlands (Dutch)