• Recent Posts
  • Recent Comments
    • K. Quita en Diferencias entre el español de España y Latinoamérica
    • ade30 en 6 herramientas de almacenamiento gratuitas para traductores y no traductores
    • El servicio de traducción en la industria alimentaria - Blarlo en Diferencias entre el inglés británico y el americano
    • Una de anglicismos – Traducir es descubrir en Una de anglicismos
    • Una de anglicismos - Blarlo en 32 palabras que sí tienen traducción
  • Archives
    • abril 2024
    • marzo 2024
    • febrero 2024
    • enero 2024
    • diciembre 2023
    • noviembre 2023
    • octubre 2023
    • septiembre 2023
    • agosto 2023
    • julio 2023
    • junio 2023
    • mayo 2023
    • abril 2023
    • marzo 2023
    • febrero 2023
    • enero 2023
    • diciembre 2022
    • noviembre 2022
    • octubre 2022
    • agosto 2022
    • julio 2022
    • junio 2022
    • mayo 2022
    • abril 2022
    • marzo 2022
    • febrero 2022
    • diciembre 2021
    • noviembre 2021
    • octubre 2021
    • septiembre 2021
    • agosto 2021
    • julio 2021
    • junio 2021
    • mayo 2021
    • abril 2021
    • marzo 2021
    • febrero 2021
    • enero 2021
    • diciembre 2020
    • noviembre 2020
    • octubre 2020
    • septiembre 2020
    • agosto 2020
    • julio 2020
    • junio 2020
    • mayo 2020
    • abril 2020
    • marzo 2020
    • febrero 2020
    • enero 2020
    • diciembre 2019
    • noviembre 2019
    • octubre 2019
    • septiembre 2019
    • agosto 2019
    • junio 2019
    • mayo 2019
    • abril 2019
    • marzo 2019
    • febrero 2019
    • enero 2019
    • diciembre 2018
    • noviembre 2018
    • octubre 2018
    • septiembre 2018
    • agosto 2018
    • julio 2018
    • junio 2018
    • mayo 2018
    • enero 2018
    • diciembre 2017
    • noviembre 2017
    • octubre 2017
    • septiembre 2017
    • agosto 2017
    • julio 2017
    • junio 2017
    • mayo 2017
    • abril 2017
    • marzo 2017
    • febrero 2017
    • enero 2017
    • diciembre 2016
    • noviembre 2016
    • octubre 2016
  • Categories
    • Consejos de Traducción
    • Cultura y Localización
    • E-commerce
    • Empresas
    • Noticias
    • Ortografía
    • Sin categorizar
    • Tecnología
    • Traducción especializada
    • Traductores Profesionales
    • Turismo multilingüe
  • Meta
    • Acceder
    • Feed de entradas
    • Feed de comentarios
    • WordPress.org

Archives of Traductores Profesionales

Descubre los consejos y advertencias de la mano de nuestro equipo de traductores profesionales para lograr la excelencia en cada proyecto de traducción.

Traducir documentos del catalán al español
Traducir documentos de catalán a español
La traducción de documentos del catalán al español puede abarcar una amplia variedad de textos, desde contratos comerciales y documentos legales hasta manuales técnicos, páginas web, artículos académicos y mucho más. Cada tipo de do...
Translation company in Barcelona
Empresa de traducción en Barcelona
Aquí te contamos más sobre nuestra empresa de traducción en Barcelona con servicios multilingües. Nuestro equipo de traductores catalanes, expertos en su oficio, lideran nuestra misión de proporcionar traducciones profesionales de la m...
Traduire un fichier PDF
¿Cómo traducir un pdf?
¿Sabes que hay varias estrategias que te pueden ayudar en el trabajo de traducción de tu empresa? Por ejemplo, si quieres saber cómo traducir un PDF, cuentas con distintas formas de enfocarlo. Desde el uso de herramientas automáticas ha...
Traducciones para mejorar el SEO de tu página
¿Qué es la traducción para SEO?
El SEO (search engine optimization) se ha convertido a día de hoy en un aspecto clave para las empresas con presencia en Internet. Si tienes un sitio web o un blog y este no está optimizado para los buscadores, no podrás aparecer en...
la importancia de hacer revisión de cada traducción
¿Cómo realizar una revisión de traducciones?
La revisión de traducciones es un paso imprescindible en el salto de cualquier barrera lingüística. Durante el proceso hay que hacer hincapié no solo en la corrección estilística y semántica, sino también en el copyright. La versió...
alt=""
Los límites de la traducción automática
El uso de la traducción automática puede parecerte muy apropiado para conocer el significado del contenido de un sitio web, pero ¿es recomendable para traducir tu propuesta en Internet de forma correcta? ¿Cuáles son los límites de la ...