Archive of month: mayo 2017

Influencers y traducción
Que la traducción es un servicio cada vez más necesario en este mundo tan globalizado no es ninguna novedad. Se trata de una necesidad que empezó a estar en boga con el uso de Internet, servicio que nos abrió la ventana al resto del mundo a principios de los años 2000 y sin el cual […]...
Cuando traducir es adaptar
Traducir es trasladar un texto escrito en una lengua hacia otra lengua. No se trata de traducir palabra por palabra —porque hablamos de un proceso más complejo que esto— sino de traducir las palabras en su contexto y en su cultura. En ocasiones, estas son tan diferentes que requieren una adaptación para que el lector […]...
Traducción audiovisual: recopilación de material sobre el estado de la cuestión
La traducción audiovisual es una especialidad que está experimentando un fuerte auge. Por ello, cada vez son más los colegas de profesión que se interesan y especializan más en dicho ámbito. Aprovechando la coyuntura, hemos decidido recopilar aquellos artículos y vídeos (de charlas y mesas redondas) que versen sobre las novedades y el estado del […]...
24 palabras curiosas y con encanto del español
Aunque el vocabulario pasivo de una persona puede rondar las 10 000 palabras, que el promedio diario que utilicemos esté entre 300 y 500, y que Miguel de Cervantes solo utilizó 8000 palabras en su obra, lo cierto es que el español es una lengua muy rica — el Diccionario Esencial de la Lengua Española […]...